Wednesday, September 05, 2007

Tere Bin Saanu Sohniya

- New Song of the Moment -

I'll have to admit, I've heard it a while ago..but it didn't register for me until I heard Mussarat performing it on SaReGaMaPa Challenge 2007...eventhough he messed up with the lyrics. He sang it beautifully. No clue what all of the words mean (This is before I did a PhD on the song)..my Punjabi (or Five-Jabi) is seriously beyond lacking. Evenso, the words are utterly beautiful.

After listening to it a one-trillion-gazillion times and searchin' the net...this is what I have come up with..

Tere Bin
Music and Performed By Rabbi Shergill
Lyrics By Sanyukta Verma










Tere Bin Sanu Sohniya
Koi Hor Nahio Labhna
Jo Dave Ruh Nu Sakun
Chukke Jo Nakhra Mera
Ve Main Sare Ghumm Ke Vekhia
Amrika , Roos, Malaysia
Na Kittey Vi Koi Fark Si
Har Kise Di Koi Shart Si
Koi Mangda Mera Si Shama
Koi Hunda Surat Te Fida
Koi Mangda Meri Si Wafa
Na Koi Mangda Merian Bala
Tere Bin Hor Na Kise
Mangni Merian Bala
Tere Bin Hor Na Kise
Karni Dhup Vich Chhan
Tere Bin Sanu Sohniya
Koi Hor Nahio Labhna
Jo Dave Ruh Nu Sakun
Chukke Jo Nakhra Mera

Besides you my love
I shan't find another
Who'll give peace to my soul
Who'll endure my fickle temperament (nakhra)
I have gone and seen it all
America, Russia, Malaysia
It didn't matter to anyone
They all had some conditions
Some asked for my time
Some were fascinated with my face
Some demanded my fidelity
No one asked for my demons/flaws
Besides you no one else could
Ask for my flaws/demons
Besides you, there isn't anyone with whom I could
Create a shade under the sun
Besides you my love
I shan't find another
Who'll give peace to my soul
Who'll indulge me


Jiven Rukia Si Tun Zara
Nahion Bhulna Main Sari Umar
Jiven Akhia Si Akhan Chura
"Rovenga Sanu Yad Kar"
Hasia Si Main Hasa Ajeeb
Par Tu Nahi Si Hasia
Dil Vich Tera Jo Raaz Si
Mainu Tu Kyon Ni Dasia
Tere Bin Sanu Eh Raaz
Kise Hor Nahion Dasna
Tere Bin Peerh Da Ilaaj
Kis Vaid Kolon Labhna
Tere Bin Sanu Sohniya
Koi Hor Nahio Labhna
Jo Dave Ruh Nu Sakun Chukke Jo Nakhra Mera

The way you paused slightly
I won't forget my entire life
Looking away you said
"You will weep remembering me"
I Laughed a strange laugh
But you didn't laugh
The Secret that lay in your heart
Why didn't you tell me?
Besides you, this secret of your's
I won't tell anyone
Besides you, the cure to my ailment
Which doctor could possess
Besides you my love
I shan't find another
Who'll give peace to my soul...


Milia Si Ajj Mainu
Tera Ik Patra
Likhia Si Jis 'te
Tun Shayr Varey Shah Da
Parr Ke Si Osnu
Hanjnu Ik Duliya
Akhan 'ch Band Si
Seh Raaz Ajj Khulia
Ki Tere Bin Eh Mere Hanjnu
Kise Hor Nahio Chumna
Ki Tere Bin Eh Mere Hanjhu
Mitti Vich Rulnha
Tere Bin Sanu Sohniya
Koi Hor Nahio Labhna
Jo Dave Ruh Nu Sakun Chukke Jo Nakhra Mera) - 5
Today I found
A Letter of Your's
In which you've Scribbled
A Couplet of Varis Shah
Upon Reading it
Fell a teardrop
That was trapped in my eyes
All the secrets were revealed today
That besides you, these tears of mine
Won't be kissed away by no one else
That besides you, these tears of mine
Will wither away into the dust
Besides you my love
I shan't find another
Who'll give peace to my soul...

19 comments:

Anonymous said...

Very Very Very Very Nice translation of a very very sweet touching song.

Thanks a lot !!

Anonymous said...

thanks yar.. i was looking for this translation frm ages...!!

Anonymous said...

very nice translation

Anonymous said...

very good, thanks lot. very nice translation

Anonymous said...

thanx for such a nice translation

Anonymous said...

this song is beautiful, even beautiful isn't a good enough word to describe the song, its something beyond beautiful...

Sudhir India Panda said...

I was in tears (real tears) by the end of the song..

Tere Bin Eh Mere Hanjnu
Kise Hor Nahio Chumna

My first punjabi lesson, but very worthwhile.. :)

Anonymous said...

A really really heart toucing song n lyrics with a vry unique translation........Thanx bdy

Anonymous said...

nice translation thanks deear...

Unknown said...

Awesome..u rock man..!!

Anonymous said...

What a song! thanx so much...I have trying to find out the real meaning since age.

esha said...

Hey that's one of my favourites!
If u dont mind can I make a correction?
The followings lines mean-
Tere Bin Sanu Eh Raaz
Kise Hor Nahion Dasna

Besides you no one will tell
this secret to me!
Anyways, you have done a fabulous job madam.

Anonymous said...

Your blog keeps getting better and better! Your older articles are not as good as newer ones you have a lot more creativity and originality now keep it up!

Anonymous said...

Thanku sam....

Anonymous said...

THANKU DEAR...

imran said...

I saw you many translation of this song on internet. But the way you translated this song is great.

Anonymous said...

thank you for the lyrics and wonderful translation of the song

Anonymous said...

yaar.... wat a job u have done by adding d lyrics.. I always loved d song and play it on my ipod all d time but dint know wat meaning it had... Now I can only apprecaite d song better... It's simply d most romantic songs ever made... Thanks mate for translating for us poor souls.... :) Cheers....

Avi said...

Dude, thanks yaar ... Behatareen translation of a super behatareen song.